
These ">> <<" characters are not common in german sentences. To make this sentence more readable, i suggest to use "Bestätigungsziels (2.400)".
Hi,
I know what you mean :) (I wasn't sure about it myself while translating it)
I chose Guillemets specifically though.
The correct way to write it would be „2.400“ or „Bestätigungsziels (2.400)“ (bottom/top, not both at the top)
To me that looks ugly.
Guillemets are a valid alternative in German and they are (pretty much) used exclusively in books:

https://www.laser-line.de/news/korrekte-anfuehrungszeichen
https://de.wikipedia.org/wiki/Anf%C3%BChrungszeichen#Deutschland_und_%C3%96sterreich
https://www.saxoprint.de/blog/regeln-anfuehrungszeichen-setzen/
I'm a native speaker btw.
so we cann also discuss about this in German if you prefer that :)
An alternative would be:
Sie haben Common Voice geholfen, 65% des heutigen Ziels von 2400 Bestätigungen zu erreichen!
What do you think?
Sie haben Common Voice geholfen, 65% des heutigen Ziels von 2400 Bestätigungen zu erreichen!
that looks better
https://pontoon.mozilla.org/de/common-voice/messages.ftl/?search=haben+common+voice&string=179778
https://pontoon.mozilla.org/de/common-voice/messages.ftl/?search=haben+common+voice&string=179779
Those are the strings, feel free to change 🙃
@Gregoor I wrote you a message on slack about the way numbers are displayed in German. What do you think?
This should be fixable through Pontoon, so I'm closing the issue. Lmk if I'm wrong!
@Gregoor thanks for giving the links. I suggested the change there.
sry, I totally forgot about this.
Spricht etwas dagegen, daraus
des heutigen Ziels von x Aufzeichnungen/Bestätigungen
zu machen?
Ich find das ansonsten komisch ^^
Bestätigungsziels von 2400
2400 was denn?
@Djfe ja, das würde etwas besser klingen.
Aber "des heutigen Ziels" hört sich an, als ob es ein Ziel gibt, aber Aufzeichnungen/Bestätigungen sind zwei verschiedene Ziele. Oder ist es klar, dass "Ziel ... von Bestätigungen" ein eigenständiges Ziel ist?
Wenn es einen Konsens gibt das entsprechend zu ändern kann ich das tun. Von meiner Seite spricht nichts dagegen.
ich denke, dass das klar geht.
"des heutigen Ziels" schließt in meinen Augen nicht aus, dass es jeden Tag zwei Ziele gibt ^^
Most helpful comment
@Gregoor thanks for giving the links. I suggested the change there.