Lemmy: French translation and upvote/downvote

Created on 15 May 2020  路  5Comments  路  Source: LemmyNet/lemmy

Hello,

Just to let you know, I did a pass at the french translation on weblate. I'm attaching the diff for reference (because I first started doing in git).

I couldn't find a good translation for "Upvote/Downvote". And in fact, it's a heated debate.

Different things we can think of:

  1. Keep upvote and downvote (with the verbs being "upvoter" and "downvoter" which plays nice in french (verb of the first group))
  2. Vote pour / Vote contre
  3. Vote / D茅vote
  4. Vote positif / Vote n茅gatif

I would go with 1 or 4, but 3 is good too. If there is another french person reading this, please give your opinion :)

Most helpful comment

@dessalines This would make it sound exactly like facebook (J'aime / J'aime pas), which is a negative point to me. What do you think?

All 5 comments

An Italian person here. Same problem, more problems there. I saw on Weblate the problem is similar in Castilian.

Which translation may fit better the purpose of the project? Consistency with Reddit is not mandatory.

[edit: two Italian users have a lil' chat [here](https://dev.lemmy.ml/post/32998/comment/4749). For the moment being, it is "voto positivo"/"negativo": that is the fourth Nicolas's option.]

If Like and Dislike are easier in those languages, that works too.

@dessalines This would make it sound exactly like facebook (J'aime / J'aime pas), which is a negative point to me. What do you think?

Its up to you, to me upvote and downvote are close enough to like / dislike, whichever is the simplest way to denote preference in your language.

Well someone finished up the french translation so I don't have to make a choice anymore ;)

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

boehs picture boehs  路  5Comments

chovy picture chovy  路  5Comments

Nutomic picture Nutomic  路  4Comments

chopin2712 picture chopin2712  路  3Comments

DimensionalScoop picture DimensionalScoop  路  6Comments