Gdevelop: I18n request

Created on 2 Jan 2021  路  8Comments  路  Source: 4ian/GDevelop

Internationalization support is needed for the term "Instant."
See below image. Left: English, Right: Japanese.
instant

馃憣good first issue

Most helpful comment

To verify something is included in translations, choose the language "Pseudolocalization" (in development mode only):
image

Then to see something that you added, like Instant, run in newIDE/app: npm run extract-all-translations then npm run compile-translations. Then refresh the editor and you should see the word "Instant" to be "pseudo translated", like Permanent on this screenshot:

image

All 8 comments

Thank you for this report!

If someone want give a try this is a good first issue, feel free to start and submit a new PR.
You should edit this file:
newIDE\app\src\EventsSheet\ParameterFields\ForceMultiplierField.js

Probally remove the function makeNonBreakable and the import, and wrap the word 'Instant' in a <Trans> tag.

Could you possibly elucidate a bit more about the issue?

I applied fixes as you said but the text "instant" is not getting translated by <Trans> tag.
@Bouh I think we also need to provide translations for "INSTANT" word in locales for each language.

If the word isn't yet translate in the dev env it is because instant word
isn't yet on crowdin.

To verify something is included in translations, choose the language "Pseudolocalization" (in development mode only):
image

Then to see something that you added, like Instant, run in newIDE/app: npm run extract-all-translations then npm run compile-translations. Then refresh the editor and you should see the word "Instant" to be "pseudo translated", like Permanent on this screenshot:

image

Hi @Manas502,
I am translating GDevelop to my language on Crowdin for a while.
The term "Instant" does not appears in source strings, so we localizers can do nothing for this now and the term is remained as in English regardless of what your locale settings.

One more thing, I want to make sure that the term has two versions. One for Condition/Action editor (image top), and one for Event editor with embedding in sentence (image bottom). I suspect these source strings come from the different files/contexts.

@yu-tang Instant and an instant are two different string.

@INNOVATIVEGAMER for an instant you can edit this file.
As you can see there is a bunch of other string to translate, a permanent, a multiplier...

So as @yu-tang mentioned , his team is working on translations. I think for now I shall add <Trans> tags at

1.Button label
2.Return text of renderInlineForceMultiplier

and make a PR . What do you think @Bouh?

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings