Weblate: Skipping empty strings?

Created on 22 Mar 2018  路  9Comments  路  Source: WeblateOrg/weblate

Is it possible to skip empty-on-purpose translation strings?

This is a standard Rails yaml file:

en:
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n %u"
        units:
          billion: Billion
          million: Million
          quadrillion: Quadrillion
          thousand: Thousand
          trillion: Trillion
          unit: ''
      format:
        delimiter: ''
        significant: true
        strip_insignificant_zeros: true
      storage_units:
        format: "%n %u"
        units:
          byte:
            one: Byte
            other: Bytes
          gb: GB
          kb: KB
          mb: MB
          tb: TB
    percentage:
      format:
        delimiter: ''
    precision:
      format:
        delimiter: ''

A bit annoying needing to skip these every time, as well as always having a few "Strings needing actions"
screen shot 2018-03-22 at 15 53 01

There doesn't seem to be a Flag for this

bug

Most helpful comment

+1 for this improvement: please find a way to handle empty source strings.

  • either automatically consider these strings like already valid translated strings for all languages
  • or allow translators to manually validate this kind of strings and to remove them, in each language, from the list of "need to be translated".

All 9 comments

There is currently no way to tell Weblate that empty string is actually valid translation, it will always think the string is not translated.

Possible feature request? Or will never happen? :D

I have the exact same issue. I would love to be able to ignore this specific context, or at least have it marked as complete if I hit the Save button on it. They're really annoying once the project gets large (with lots of blank strings), because it's hard to find new strings that actually need translating -- you have to walk through tons of empty strings to find the new stuff.

+1 for this improvement: please find a way to handle empty source strings.

  • either automatically consider these strings like already valid translated strings for all languages
  • or allow translators to manually validate this kind of strings and to remove them, in each language, from the list of "need to be translated".

Will marking them as less/un- important by an admin do it?

Yes from my point of view, admin / reviewer can just "validate" each empty string ... that's not perfect but it works.

We ran into the same situation now. How are you handling this currently? @ldmpub

I need it too please.

3y this is problem.... super :(

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings