Sakura: 英語表示したときの著作権表示について考える

Created on 8 Jul 2018  ·  16Comments  ·  Source: sakura-editor/sakura

英語表示したときの著作権表示について考える

license 🌏Internationalization 🇯🇵 🇺🇸 🇨🇳 🇹🇼

Most helpful comment

昔InfoseekだかTrypodだかの無料ホームページで、本体と、ソースを公開してたんですよね、たけさん一人で。
そこに協力者ってかんじで、げんたさんが加わってしばらく二人でメンテしてましたかねぇ。

途中、げんたさんがネガティブ発言してたけさん怒ってソース公開取りやめそうになったを「まぁまぁ」って私が止めて事なきを得るみたいな(笑)

たけさんが就活だかなんだかで、げんたさん中心にソース管理をsf.netに移して、それからしばらくげんたさんがメインで活動されてるころに、kobakeさん入ってって感じですかね。

私はv2の頃ちょうどサクラから疎遠になってて、最近仕事が一段落してきたので、そろそろまた協力できるかなってsf.netみたら、なんだか混とんとしているなって思ったところに、kobakeさんのGitHub移行の提案があったのでまた乗っからせていただいてます。

節目節目でなんか縁のある不思議なOSSです(笑)

All 16 comments

英語表示したときに著作権者が、変わってしまう。
https://github.com/sakura-editor/sakura/pull/232#issuecomment-403255933

232 での議論も転記。

https://github.com/sakura-editor/sakura/pull/232#discussion_r200827253

-#define    S_COPYRIGHT "Copyright (C) 2011-2017  by Lucien & Collaborators"
+#define    S_COPYRIGHT "Copyright (C) 2011-2018  by Lucien & Collaborators"

@berryzplus

PR内容とは関係ないですが・・・。
いつかどこかで話さないといけないトピック。

翻訳じゃなくて著作者変わっとるやんけ、という話。

 

@kobake

翻訳の場合、普通はどういうふうに書くのが一般的なんですかね

 

@m-tmatma

http://www2e.biglobe.ne.jp/tis-russ/chosakuken.htm
翻訳は「二次的著作物」になりそうです。

https://www.office-furuki.info/copyright-beginners/二次的著作物の利用に関する原著作者の権利/

 

@kobake

今内容を把握。dll のほうの著作者かと思ってましたが、よく確認してみたらサクラエディタ本体ダイアログの Copyright が変わっちゃう所でしたね。たしかにこれは問題。(とはいえやはりどのような書き方が好ましいのか分かってない)

 

@KENCHjp

http://d.hatena.ne.jp/sardine/20060912

Copyright of the original © 2004-2006 W3C® (MIT, ERCIM, Keio), All Rights Reserved. Translated by [ここに翻訳者名]. W3C liability, trademark and document use rules apply for the original and the translation."

みたいな?

ところで英語表示の件とは関係ない話なのですが、
日本語表示のほうの Copyright に表示されている Norio Nakatani さんというのは竹パンダさんとイコールですか?別人ですか?(経緯よく分かってないです)

日本語表示のほうの Copyright に表示されている Norio Nakatani さんというのは竹パンダさんとイコールですか?別人ですか?(経緯よく分かってないです)

オリジナルのソースコードに入っている名前と一致しているので同一人物の認識でした。
そういえばちゃんと誰かに訊いてみたことないです。

英訳の場合の著作権表記を本来どうすべきかについては、他のプロジェクトの例も参考にして決めたほうがいいと思っています。少なくとも「現状だと著作者が変わってしまっているように見える」というのは前々から抱いていた疑問です。

@kobake さん

Norio Nakatani さんというのは竹パンダさんとイコールですか?別人ですか?

同一人物ですって言いきれる程エビデンスが無い(笑)
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/review/527310.html

が確か同一人物なはずです。
まだsourceforge.netに移る前になにかやり取りがあった気がするんですが、
もうそのころのフリーのWebサイトとかもないので。
tripodとかinfoseekでサイト構築してた頃っすねぇ。

本名の中に "Take" って入ってたらもうちょっと根拠強まったんですけどねw
時間が経つと歴史って曖昧になりますね 😕

https://www.wdic.org/w/TECH/%E3%82%B5%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%A8%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%BF

初代開発者 ‐ たけ(竹パンダ) クレジット上の本名 Norio Nakatani

このへんの書かれ方からしても同一人物であるっぽいこと伺えますね

infoseekの掲示板だったかCGIで、げんたさんとかとやり取りしてた頃のログが誰かがどこかに転載していたような気がするんですが、見つけられない(笑)

当時まだ、サクラエディタがサクラエディタって名前じゃなかったころに公開されてたソースにその著作者表記があったような。。。

cyclamen よりも前の掲示板があったんすねぇ。infoseek がいつの間にか Rakuten infoseek になっていて時代の変遷を感じます……

sourceforgeで管理されてる最古のsakura_rc.rcはoriginalブランチのもの。
そこではNorio Nakatani名義になってるようです。

https://sourceforge.net/p/sakura-editor/code/HEAD/tree/sakura/branches/original/sakura_core/sakura_rc.rc

ProductName テキストエディタ SAKURA
ver 1.2.20.2
Copyright (C) Norio Nakatani

「昔は竹パンダ氏の公式ホームページがあったらしい」という話を見かけたことがありますが、自分はそのホームページを見たことないです。

本名に「たけ」が含まれない件について「旧姓」という発想があることを付記しときます。

バージョンダイアログの著作権表示で、
リソースの著作権表示をそのまま表示せずに
translation という表示項目を別に作って
プログラム本体のものに通過する形で
表示するようにしたらいいように思います。

昔InfoseekだかTrypodだかの無料ホームページで、本体と、ソースを公開してたんですよね、たけさん一人で。
そこに協力者ってかんじで、げんたさんが加わってしばらく二人でメンテしてましたかねぇ。

途中、げんたさんがネガティブ発言してたけさん怒ってソース公開取りやめそうになったを「まぁまぁ」って私が止めて事なきを得るみたいな(笑)

たけさんが就活だかなんだかで、げんたさん中心にソース管理をsf.netに移して、それからしばらくげんたさんがメインで活動されてるころに、kobakeさん入ってって感じですかね。

私はv2の頃ちょうどサクラから疎遠になってて、最近仕事が一段落してきたので、そろそろまた協力できるかなってsf.netみたら、なんだか混とんとしているなって思ったところに、kobakeさんのGitHub移行の提案があったのでまた乗っからせていただいてます。

節目節目でなんか縁のある不思議なOSSです(笑)

#315 で対応

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

KENCHjp picture KENCHjp  ·  35Comments

m-tmatma picture m-tmatma  ·  59Comments

kobake picture kobake  ·  32Comments

KENCHjp picture KENCHjp  ·  41Comments

berryzplus picture berryzplus  ·  42Comments