"Yes" means "Ja" in German, so you should confirm with "j" as in pacman:
sudo pacman -S cowsay
[...]
(1) cowsay-3.03-9
[...]
:: Installation fortsetzen? [J/n]
in yay:
Edit PKGBUILD? [y/N]
Alternating between pressing "y" and "j" is very confusing while doing a system upgrade.
Accepting "y" and "j" would solve this issue I think.
Many thanks for yay btw!
I think this could be a better opportunity then simply translating to german, This would be a great opportunity to internationalize the project to multiple languages, like Portuguese (@Jguer sou brasileiro adoraria poder ajudar 馃槈 馃槈) ... But that would demand a rework of the messages system if they're hard-coded, (which I suspect them to be) I would love to help... But that would demand a bunch of design decisions... Like where to store the strings file, the format of the files, how to parse them, a naming scheme for the messages... What's @Jguer opinion to this?
Every string is hardcoded in yay. I'm not the biggest fan of software localisation but yay is a wrapper of a program that is indeed localized.
And the J and the Y really would disturb me if it happened to me so I'm solidary with the idea of localizing at least the response commands.
On the technical side, a map seems like the easiest way to make this work and loading the map from the desired language.
Most helpful comment
Every string is hardcoded in yay. I'm not the biggest fan of software localisation but yay is a wrapper of a program that is indeed localized.
And the J and the Y really would disturb me if it happened to me so I'm solidary with the idea of localizing at least the response commands.
On the technical side, a map seems like the easiest way to make this work and loading the map from the desired language.