Windows-itpro-docs: Miss translation for Japanese

Created on 28 Jan 2020  ·  11Comments  ·  Source: MicrosoftDocs/windows-itpro-docs

In the section, 'System Requirements',
10.15 (Catalina)、10.14 (Mojave)、10.13 (高校)
should be
10.15 (Catalina)、10.14 (Mojave)、10.13 (High Sierra)


ドキュメントの詳細

このセクションを編集しないでください。 docs.microsoft.com で必須です ➟ GitHub の問題のリンク。

defender for endpoint localization

Most helpful comment

@rioriost - Thank you for submitting feedback.

From our understanding, the issue you raised has been answered by TinaMcN so we will close this issue.

Thank you for your contribution to make the docs better! Much appreciated!

All 11 comments

True, the third name is translated when it should not be:
https://docs.microsoft.com/ja-jp/windows/security/threat-protection/microsoft-defender-atp/microsoft-defender-atp-mac#システム要件


システム要件
MacOS の最新の3つのメジャーリリースがサポートされています。

10.15 (Catalina)、10.14 (Mojave)、10.13 (高校)
ディスク容量: 650 MB


According to online translator tools, " 高校 " translates to something like "College" or "University".


CC: @TinaMcN

@rioriost thank you for reporting it. The article is machine translated. I will send it to a translator to get it fixed, it may take 2-4 weeks as we are in the process of switching localization vendor.

@illfated please assign this to me.

@TinaMcN : Thank you for assuming that I would be a MS Docs team member, but I am merely a lowly user & external contributor. 😅

@mypil : Please assist regarding the assignment. Thank you.

@illfated I assumed you were part of the MS Docs team because you are so active and have so many great suggestions for fixing issues.. Thank you for all the fantastic assistance in improving our documentation!

Thank you for your nice words. It is true that I spend a lot of my spare time contributing, but it has also been a way for me to find practical use for my slight autism (highly functional type) sprinkled with a touch of OCD.

@illfated I'm very grateful that you choose to spend your spare time improving our documentation. Thank you!!!

@TinaMcN - I just assigned this issue to you. Thank you.

@illfated - As always, thank you for your proactive assistance and excellent contribution to this community. We greatly appreciate it!

@rioriost this issue has now been fixed. Thanks again for reporting it!

Confirmed, the mistranslation of (High Sierra) has now been resolved.

@rioriost - Thank you for submitting feedback.

From our understanding, the issue you raised has been answered by TinaMcN so we will close this issue.

Thank you for your contribution to make the docs better! Much appreciated!

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

thohun picture thohun  ·  3Comments

Ludwig1770 picture Ludwig1770  ·  3Comments

michalzobec picture michalzobec  ·  3Comments

SwiftOnSecurity picture SwiftOnSecurity  ·  3Comments

arcotek-ltd picture arcotek-ltd  ·  3Comments