Wenyan: 不须掉书袋。科学还是正途。

Created on 21 Dec 2019  ·  11Comments  ·  Source: wenyan-lang/wenyan

前几天就看到这个项目。一读而过。
觉得是一个有趣的尝试,但是,不应过度沉浸。

意大利在文艺复兴,有但丁一派人,改良语言,通俗易懂,拉丁文逐渐式微。
民国时,有鲁迅,胡适一派人,提倡白话,简洁明了,“不须放屁”【伟大领袖语】。

我们古代,读书人孜孜不倦,考究文字出处,钻在故纸堆中,终此一生。
浪费了年轻人大好时光,搞数学的少,搞化学物理天文的少,搞科研实验的少。
科学,仍然是我们所能领先于世界的利器。

钻故纸堆中翻翻捡捡,未尝不可。
只是别成了“掉书袋”。

文言,是一种兴趣,文艺,欣赏
就好比,别人都在用新版圣经祷告,
而有些教徒,坚持拉丁经文一样。

各自安好。
但,作为一个方向,拟或潮流,非常不赞同

non-dev chatter

Most helpful comment

这个当然是主要是欣赏作用,生活中不能总是代码,逻辑,算法。也要有诗和远方

All 11 comments

所言甚是,哈哈哈

古文,打个比方就是吸满墨水的海绵,你能从小小的一块挤出大量的意义。
而且古文随着时代的发展,也逐步呈现白话的趋向,为了便于传播和理解。
古文到白话文是一个质变,白话文到外语又是一个质变,外语简化为程序语言又是一个质变。
所以古文对照程序语言使用,图个乐就好,对于学习使用和传播,困难重重。
个人认为:在快节奏发展和需要不断技术更新的今天,能直白理解的编程语言是最具市场和发展优势的。

文言跟科学相悖吗?用文言就不是正途,就是否定科学吗?
你这说法似乎跟当年相信汉字阻碍计算机发展的如出一辙。
觉得文言繁琐,是因为从小没有相关的阅读训练用不习惯。
外国人也觉得汉语繁琐,看着跟天书似的符号以为中国人都在痛苦的“掉书袋”。

这个当然是主要是欣赏作用,生活中不能总是代码,逻辑,算法。也要有诗和远方

民国时,有鲁迅,胡适一派人,提倡白话,简洁明了

新文化運動大體是一場鬧劇。其罪大惡極之處,便是迫使中國文化退出實用領域,發展停滯,淪爲了你所謂之「興趣、文埶、欣賞」,不復日新。

先帝说:"汉贼不两立,王业不偏安"。誓破曹贼,还于旧都。还回的去吗?

我们希望更多的是一种兴趣,一种爱好,而非一种趋势。
毕竟,通俗易懂,易于传播,才能把优秀的知识,从少数人传播到多数人

emmm 你确定故纸堆是因为文言而不是文字狱?
宋代的科学研究还世界第一呢

在敲定wenyan-lang之前确实是会去故纸堆里面翻东西,但是这是为了一个更加完善并且有趣的语法结构。
不然难道凭空造一个Esperanto2 ?
毕竟是几千年天生地养之物,我不信凭空造一门 Esperanto 出来会比它好用

@AshyAzure “宋代的科学研究世界第一”,是否如此,且不说。南宋的哲学,理学,集大成,研究深度,确实不一般。
所以,为了普通人都能听的懂大师的言论
他们借鉴了佛经的语录体,用尽量浅显的话,比喻手法,讲给自己的学生听
这从《朱子语录》《二程遗书》,甚至明代的《传习录》上,
大体可窥一斑。

知识,我们是要传授给学生,后人的,不是私藏的,
子曰:“因材施教”,
学生天资各不同,得照顾到大多数人,
唯有浅显,方能孚众。

好玩就完事了

Why so serious?

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

LingDong- picture LingDong-  ·  5Comments

iyoungliu picture iyoungliu  ·  4Comments

antfu picture antfu  ·  6Comments

zxch3n picture zxch3n  ·  5Comments

GalAster picture GalAster  ·  3Comments