Fasthub: Translation Contributors.

Created on 8 Mar 2017  ยท  26Comments  ยท  Source: k0shk0sh/FastHub

I think having an app translated to many languages will make it more attractive for users from all over the world.

I recommend you using OneSky for that :)

Most helpful comment

Germany here ๐Ÿ–๏ธ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ช

All 26 comments

cool, I will look into it are you planning to translate FastHub to specific language since you suggest it :p.

@k0shk0sh
yeah, I would translate it to Spanish

that would be awesome literally.
I will buzz you once I created an account there.
meantime. good night for me & have a great day for you.

I would translate to Polish ๐Ÿ˜„

@xdk78 awesome. I will buzz you too ๐Ÿ˜

Germany here ๐Ÿ–๏ธ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ช

@HeinrichReimer nicee. tnx

Alright guys, here is the project link.

http://fasthub.oneskyapp.com/~~ (https://github.com/k0shk0sh/FastHub-translations/)

Thanks :)

Hit me up for French ๐Ÿฅ–

@dromatick I have added French to the list, you could start by following this link: http://fasthub.oneskyapp.com/~~ (https://github.com/k0shk0sh/FastHub-translations/)

P.S: You guys going to be credited within the app & in contribution list.

Thanks <3

So I have posted some questions about the translation on onesky

@HeinrichReimer yup, got them. I have answered you regard them.

I don't quite like the inflationary use of "Click here..." phrases.
Instead of "Click here to star repo." it should probably be just "Star repo" (even without the dot). This is simpler and more direct to the user.

And it should be pretty obvious to users that they have to click on things to fire some actions.

@HeinrichReimer makes sense, you could alter the text tho, even those in English, if you see something isn't good or does not make sense, you got my permission for it.

Here are some basic guidelines: https://material.io/guidelines/style/writing.html#writing-capitalization-punctuation

What about that @android:string/ok

@xdk78 good catch, shouldn't be translatable, i'll add this flag later, @android:stuff should remain as they are.

I've read once that using @android: strings isn't really a good practice. Better translate it yourself to avoid situations where these Android strings are translated but the rest of the app isn't.

@HeinrichReimer make sense too. @xdk78 mission abort, mission abort. alter them to your specific language.

@k0shk0sh what? In my language OK is OK

I suggest you not to use external services. We have Git and all of us here GitHub user. Why we don't use GitHub itself for translation. Like this livae/AppHunt-translations repository? If you use this method also you can add that repository to your project as git module. Every new translation will be easy to merge without download any file or copy paste.

Indonesia ready :indonesia:

Good suggestion, @kutsan

this issue is no longer valid to be open, now you can do it through @FastHub-translations repo. which will be better option for most of you guys.

Thank you very much for your contribution.

For future translators, please take a look https://github.com/k0shk0sh/FastHub-translations

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

lil5 picture lil5  ยท  3Comments

adueppen picture adueppen  ยท  3Comments

DroidFreak32 picture DroidFreak32  ยท  3Comments

tom-ando picture tom-ando  ยท  3Comments

Janrupf picture Janrupf  ยท  3Comments