Fastapi: [FEATURE] 馃嚙馃嚪Portuguese translations

Created on 4 Apr 2020  路  19Comments  路  Source: tiangolo/fastapi

Portuguese translation tracking 🇧🇷

Is your feature request related to a problem

I want to be able to track chapters that are in progress or already translated.

The solution you would like

Each person who is working in a chapter should notify in this issue. Comment with the name of the file. If more than two weeks are passed, other people can take this file.

Describe alternatives you've considered

We can track using our telegram channel @fastapibr, but the issue can be easy.

Additional context

There is no additional context.

enhancement

Most helpful comment

Started translation of tutorial/path-params.md
tutorial/path-params.md portuguese translation at PR #2352

All 19 comments

Started translations of index.md

Due to some personal problems, I am leaving the translation of this file, but I continue to help by reviewing the content of all translations. Good job guys!

~Started translations of history-design-future.md~

history-design-future.md translation at PR #1249 [needing review]

~Started translations of features.md~

features.md translation at PR #1248 [needing review]

Started translations of benchmarks.md

benchmarks.md translation at PR #1274 [needing review]

~Started translations of tutorial/index.md~

tutoria/index.d translation at PR #1259 [needing review]

Started translations of index.md
FYI @cassiobotaro
index.md portuguese translation at PR #1300 [needing review]

Started translations of alternatives.md
alternatives.md portuguese translation at PR #1325 [needing review]

Started translations of async.md
async.md portuguese translation at PR #1330 [needing review]

Started translations of contributing.md
contributing.md portuguese translation at PR #1364 [needing review]

Started translations of deployment.md
deployment.md portuguese translation at PR #1374 [needing review]

Started translations of help-fastapi.md
help-fastapi.md portuguese translation at PR #1393 [needing review]

Todos, seria interessante ter um padr茫o de termos a ser usado nas tradu莽玫es.
Minha recomenda莽茫o s茫o os seguintes termos:
Atual = Tradu莽茫o
Star = Star
Watch = Watch

Acredito que Star e Watch sejam termos pr贸prios do GitHub. Similares ao Pull Request.

Por exemplo aqui na documenta莽茫o do github em pt https://help.github.com/pt/github/getting-started-with-github/be-social

Note que o termo Watch est谩 sendo traduzido como Watch em negrito. Acredito, que o mesmo se aplique aos termos Star e Fork

Started translations of external-links.md
external-links.md portuguese translation at PR 1443[needing review]

Started translations of project-generation.md
project-generation.md portuguese translation at PR 1602

Start translations of python-types.md
python-types.md portuguese translation at PR #1796

Started translations of tutorial/first-steps.md
tutorial/first-steps.md portuguese translation at PR #1861

Started translation of project-generation.md
project-generation.md portuguese translation at PR #2169

Started translation of tutorial/background-tasks.md
tutorial/background-tasks.md portuguese translation at PR #2170

Started translation of tutorial/path-params.md
tutorial/path-params.md portuguese translation at PR #2352

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings