Docs: Noun+Number constructions

Created on 12 Oct 2019  路  22Comments  路  Source: UniversalDependencies/docs

In constructions like the following, should the number or the preceding noun be the head, and if the latter, should nummod apply?

  • This is the number one restaurant in town.: nummod(number, one)?

    • our # 1 priority

  • This restaurant is number one.: nummod(number, one)?

    • These restaurants are number(s) one and two.

  • He works at station number 3: appos(station, number)?

    • *He works at the station number 3

    • He works at new station number 3 = 'He works at the 3rd new station', not 'He works at the new station, which is station number 3'

  • on day 2 of the trip: nummod(day, 2)?

    • *on the day 2 of the trip

    • Pluralization: on days 2 and 3 of the trip鈥攕uggests "day(s)" is the head

(encountered in investigating https://github.com/UniversalDependencies/UD_English-EWT/issues/79)

English dependencies standard needed

All 22 comments

I have a similar question for Scottish Gaelic. In the sports commentary subcorpus the commentator says things like "_Alba neoni Yugoslavia neoni_" 'Scotland nil Yugoslavia nil'.

This isn't nummod, though, is it? Tentatively going for obj(Alba, neoni) as if it's short for Scotland [have scored] nil [goals].

@colinbatchelor in this case _neoni_ is the predicate/focus/rhema. I will put it as the root. And _Alba_ as dislocated (or maybe nsubj).

@sylvainkahane That makes sense. I think I prefer dislocated because Gaelic is VSO. Many thanks!

I think the current practice is to use nummod(number, one). Personally I think it would be more useful to distinguish it from expressions like _one number_ but I am not aware of a guideline that would say what to do here. (On the other hand, the nummod guideline says that the modifier specifies quantity, so it should not apply to _number one_.)

A similar older issue: #466

Perhaps we really need to put something about this in the guidelines.

What about subtyping, e.g. nummod:post (or nummod:index to distinguish from proper quantities)?

I'm not sure the number is actually the modifier here, despite the pluralization of days... My expectation is that if only one of two things can be omitted then the one we can't omit is the head:

Example question "Which one do you want?". Possible answers:

  • Number 2
  • 2
  • * Number

Couldn't 'number' be a little like a title or modifier, expanding what kind of entity '2' refers to?

Intuitively I like appos better than nummod here, but I almost like compound(2,number) better (possibly subtyped somehow)

One way to interpret this is that "number" turns a cardinal number into an ordinal number. Are there languages where ordinality is regularly expressed compositionally, with two syntactic words, one being a cardinal number?

Or rather, turning a cardinal into an ordinal is one function of this construction. Another is to express a conventional label for something: "room number 45B".

I think that in such constructions, numbers behave like nouns (if not as nouns). The analysis might be the same as in N N constructions, such as _President Trump_ (cf. #503). Which also means that the solutions depend on the language: if in English the head seems to be the number (_number 3_ can commute with _3_ but not with _number_), in French, a determiner is obligatory and I would choose the noun as the head (_le nombre 3_ commutes with _le nombre_ and almost all noun modifiers are on the right of the noun).

@nschneid This is an interesting idea, but I have a problem with it

Or rather, turning a cardinal into an ordinal is one function of this construction. Another is to express a conventional label for something: "room number 45B".

I presume this is analogous to your question above:

  • (a) He works at new station number 3 = (b) 'He works at the 3rd new station', not (c) 'He works at the new station, which is station number 3'

I see a contrast in (a) new station number 3 and old station number 3,
but I fail to see an equivalence in English between (a) new station number 3 and (b) the 3rd new station, which, by the way, might work in Russian, e.g. streetcar **number 3** might be translated into Russian using an ordinal if the word or streetcar and number are absent 褌褉械褌懈泄.

In English the matter seems to be semantically scaled.
I could see an alignment between*

  • He lives on floor four. and He lives on the fourth floor.
    This is an ordinal-ish reading for items conceptualized in a specific order; the floors are one on top of the other and therefore can be counted in order according to a one-dimensional setting (but you can start counting anywhere on the line: bottom, top or somewhere in between).

In a two- or three-dimensional setting, however, there is no intuitive starting point.

  • She works at/in building three, i.e. the one whose identity is three and is a building
  • The teacher is coming on streetcar number three or streetcar letter T,

Building or streetcar identities are in no logical/intuitive relationship to ordinals:

  • She works in the third building, which might be building fifty-four for all we know.
  • The teacher is coming on the third streetcar, which means we count the how-manieth.

@rueter

I see a contrast in (a) new station number 3 and old station number 3,
but I fail to see an equivalence in English between (a) new station number 3 and (b) the 3rd new station

If it is a new station officially designated with the number 3, I would say "I work at the new station number 3". Without the determiner, I read it as equivalent to "the 3rd new station". The bracketing is presumably different: [[new station] [number 3]] being the 3rd of the new stations, vs. new [station number 3] for the officially designated Station 3.

@manning, @sebschu: Any thoughts? While I fix the POS tags of "#" I'd like to make the dependencies consistent as well.

I don't have a strong opinion on this, and I agree with a lot of the issues pointed out in the comments here. However, since the current convention is to use nummod(number, one) and there doesn't seem to be a substantially better solution, I would suggest we stick with that convention.

Is nummod(number,one) really better than compound(one,number)? I still think 'one' is the head. We don't have this case in GUM yet, but other 'non-counting numbers' are not annotated as nummod already (we've used 'dep' for some similar constructions in the past)

image

@parapluirevel Yes, I agree that depending on context, "number X" can act more like an ordinal or more like a way to identify something by a proper name (that happens to involve a numeric designator). In the latter case "number" may be optional. But I'm not sure whether this ambiguity should or should not be taken into account in terms of the dependency relation.

I think it's important that the designator in the name construction be a label of some sort and not something with its own independent referent: "Room GHC 5713" is fine, but I would not say "Room Gates Hillman" or but rather "the Gates-Hillman Room" or just "Gates-Hillman" for short. The article is mandatory with "Room" as the head: "I went to Gates-Hillman Room". Same with "Building", but "Hall" (as on a university campus) prefers not to have an article: "I went to Gates-Hillman Hall".

In any case, UD is far from providing a complete account of the internal structure of and constraints on proper names and other constructions involving dates and values.

In the EWT corpus I found cases where a year is nummod of a month in a date.

I had a surgery date of July 17, 2008.

Does it make sense? According to https://universaldependencies.org/u/dep/nummod.html:

A numeric modifier of a noun is any number phrase that serves to modify the meaning of the noun with a quantity.

the year is not modifying the meaning of the month with a quantity, is it?

I think I've posted about this in the past (not sure about the issue number(s)), in my opinion dates in English should have the day as the head, and the month and year as modifiers of the day.

In UD_English-GUM we do:

compound(17,July)
nmod:tmod(17,2008)

With the idea that "July 17" is a subtype of days of the kind "17th day of the month", and this is "the July one" out of those (so treat it like a compound). 2008 is an adverbially used noun, meaning something like 'in 2008', but since it doesn't have a preposition and carries temporal modification meaning, we don't use the normal nmod relation, and use the nmod:tmod subtype, which is inherited from Stanford Dependencies. This makes the usage of 2008 distinguishable from cases like "July 17 in 2008 was particularly hot", where you have the usual nmod+case construction.

@arademaker See #455 and linked issues.

Hi, in Bush earned 253 points in his first year (EWT corpus) the first is amod of year. Is this the right analysis? If so, would it be different with a numeral (1潞) instead of the word?

I think generally we treat words 'as they are pronounced', so we would treat "first" and "1st" the same. Therefore if a language has an explicit ordinal marker (e.g. in German we can say "der 1. Versuch" - 'the first try', and the period means it is pronounced like 'first'), then I would also tag it ADJ and attach as amod.

Was this page helpful?
0 / 5 - 0 ratings

Related issues

martinpopel picture martinpopel  路  10Comments

arademaker picture arademaker  路  10Comments

mcolburn picture mcolburn  路  6Comments

utkuturk picture utkuturk  路  8Comments

jheinecke picture jheinecke  路  7Comments